找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

超級外鏈吧
帖子
熱搜: 發外鏈工具 外鏈資源 外鏈網站廣告位招租:766698661
查看: 319|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

藍譯:英語學術論文寫作值得注意的幾個特點

[復制鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2021-8-14 14:36 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
  英語學術論文寫作,是指用英語來撰寫學術論文。它有許多區別于通用英語的特點,例如主語人格化、使用情態、合理引用等。這些特點往往被國內很多作者所忽視,因此,為了幫助國內作者認識英語學術論文的特點,以便提高其英語學術論文寫作水平和質量,藍譯編譯就這些特點進行探討。
  一、主語非人格化。在討論學術或專業問題時,任何人都不應該,也不可能把自己的觀點強加于其他人。通過實驗數據、演繹、歸納、邏輯分析、以及引用權威結論等綜合手段,以理服人是最好的策略。這種策略要求學術論文作者淡化主觀意識,突出客觀性。在用英語寫作學術論文時,客觀的態度很大程度上體現在主語非人格化,使文章不以人,而以觀點、概念、思想、行為或事物等為話題,展開討論。即便主語位置上偶有you、we、one等指人的詞,這些詞多數時候不涉及具體的人。當然,文風客觀與否并不取決于人格化主語的偶爾使用。
  主語非人格化首先是一種隔離的手段。它把人與事隔離開來,避免了個人情緒、態度、偏好等因素影響結論的客觀性和說服力,因此,它可以提高文章的可信度。同時,它也是一種規避、推諉責任的策略。由于不明確地指稱具體的人,所述內容又僅涉及事物或抽象的觀點概念、思想、行為或事物等,所以,表面上作者只是在遠距離“談天說地”而已,即使有什么不妥,其文責也可以部分免卻。此外,由于讀者“看”不到人,便忘卻作者的存在,專心致志地集中在討論的問題上,在不知不覺中,分享著作者的知識和態度,最后認同了作者的觀點。
  此外,主語非人格化與名詞化有非常密切的關系。名詞化是指將各種詞類,如動詞、介詞、形容詞、連詞等,甚至短語和句子,轉化成名詞的一種手段。句子主語非人格化后,若想保持原句意思不變,原句中必然有一個或多個成分被名詞化。這是因為名詞關注的是“什么怎么樣了”而人格化主語關注的是“誰做什么了”或“誰如何了”。在許多情況下,這個“什么”就是通過名詞化獲得的。
  二、情態。情態是一個較復雜的體系,它關系到區別語言使用者對某一命題表達微妙態度和判斷的問題。具體而言,英語學術論文寫作除了要求作者要就事論事外,還要求作者說話嚴謹,盡可能滴水不漏。作者的主張、觀點、判斷要言之有理,要經得起辯駁。理由和證據較充分時,可以把話說得絕對一些,反之,要克制一些。具體?梢酝ㄟ^情態動詞、特定形容詞、弱語氣動詞、限定詞等來實現。
  三、合理引用。首先,必須心懷坦蕩,不為圖名,不為牟利。其次,必須掌握以下幾點:第一,直接地引用他人的話語,無論是書面的還是口頭的,必須放在引號內;第二,不得斷章取義地引用,以免原來的意思被曲解;第三,間接引用時,要用自己的話來表達,句子結構、用詞(除術語和普通單詞外)不能和原文相同;第四,在引用處交待資料的來源,在文章末尾提供更詳細的資料,包括作者姓名及相關出版信息,以示對作者的尊重,必要時,引用前應征得作者的同意;第五,引用的后果,不得有損版權的經濟利益。
  學術論文編譯,歡迎咨詢藍譯(www.blueedit.cn),藍譯是一站式醫學科研學術服務平臺,專業提供SCI論文評估、SCI論文發表、醫學論文編譯、SCI論文翻譯潤色、職稱論文發表、文獻檢索以及留學訪學等服務,主要協助科研工作者向SCI期刊發表醫學論文。


相關帖子

回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規則

外鏈吧|超級外鏈|

(本站內容屬用戶自主發表,本站不承擔任何法律責任,侵刪:766698661@qq.com) GMT+8, 2021-9-17 20:18

Powered by Discuz! X3.4

© Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
亚洲成av人片不卡无码手机版